Seconda Stagione

Per visualizzare i sottotitoli sarà necessario aprire la puntata con VLC Media Player e assicurarvi che la puntata e i sottotitoli abbiano la stessa denominazione.
My Mad Fat Diary Italia fornisce solo i sottotitoli, non le puntate.

Episodio 01: Alarm | Traduzione e revisione a cura di Maria Menduni e Roberta Grella.
Episodio 02: Bare Naked Lady | Traduzione e revisione a cura di Maria Menduni.
Episodio 03: Girls | Traduzione a cura di Maria Menduni e Alessandra Renis. Revisione a cura di Maria Menduni.
Episodio 04: Friday | Traduzione a cura di Alessandra Renis e Pina Tozzi. Revisione a cura di Maria Menduni.
Episodio 05: Inappropriate Adult | Traduzione a cura di Alessandra Renis, Oriana De Flora, Maria Menduni. Revisione a cura di Maria Menduni.
Episodio 06: Not I, Part 1 | Traduzione a cura di Alessandra Renis, Pina Tozzi. Revisione a cura di Maria Menduni, Pina Tozzi.

_______________________________________________________________

I nostri sottotitoli sono frutto di una collaborazione tra persone che apprezzano il telefilm, il cui fine è quello di consentire al pubblico italiano di entrare più a fondo nelle questioni affrontate.
Il nostro lavoro non è in nessun modo a scopo lucrativo, tuttavia vi chiediamo di rispettarlo e di non postarlo altrove.

Our subtitles are the result of a collaboration among fans of My Mad Fat Diary, whose purpose is to enable the Italian audience to have a better vision of the themes and topic the tv series addresses to.
Our work is not in any way lucrative, however we ask to respect our work by not posting it in any other website without our persmission.

Advertisements

2 thoughts on “Seconda Stagione

    • Purtroppo l’uscita non dipende dalla nostra “lentezza”, ma dalla data di uscita dei sub Inglesi che ogni settimana tarda.
      Ovviamente potremmo lavorare ad orecchio, ma oltre a risultare sicuramente meno accurati e magari anche incompleti, dovremmo anche lavorare alla sincronizzazione manuale delle battute, che porterebbe via – almeno per quanto mi riguarda – molte ore.

      Questa non voleva essere una critica, ma solo un chiarimento che magari potrà tornare utile anche alle persone che si chiedono come mai altre serie tv abbiano a disposizione i sottotitoli molto prima rispetto a MMFD.

      Ad ogni modo, se vuoi darci una mano sei la benvenuta 🙂 compila il modulo in “Join Us” così riusciamo a raccogliere dati in modo più preciso e a ricontattarti più facilmente.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s